感離賦
建安十六年,上西征,余居守,老母諸弟皆從,不勝思慕,乃作賦曰:
秋風動兮(大)[天]氣凉,居常不快兮中心傷。出北園兮徬徨,望眾墓兮成行。柯條憯兮無色,綠草變兮萎黃。感微霜兮零落,隨風雨兮飛揚。日薄暮兮無悰,思不衰兮愈多。招延佇兮良從,忽蜘躕兮忘家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
大:讀作「dài」。
翻譯
秋風颳起啊天氣變涼,平日裏常常不快啊心中悲傷。走出北園啊彷徨不定,望着衆多的墳墓啊排列成行。樹枝光禿啊沒有顏色,綠草改變啊枯萎發黃。感慨那微微寒霜啊使草木凋零,隨着風雨啊四處飛揚。太陽接近傍晚啊沒有歡樂,思念不減退啊反而越來越多。招呼期盼啊好友到來,忽然躊躇啊忘記了家。
賞析
這首賦通過描寫秋風、寒霜等淒涼之景,營造出一種憂傷、孤寂的氛圍。作者因親人隨軍西征而獨自留守,心中充滿了思念與憂傷。賦中對自然景象的描繪細膩而生動,如「秋風動兮天氣涼」「柯條憯兮無色,綠草變兮萎黃」等,通過對季節變換和草木凋零的描寫,映襯出內心的落寞。「思不衰兮愈多」則直接表達出對親人的深深眷戀和無盡思念。整幅作品情感真摯,真切地展現了作者當時的心境。