譯文
你被貶於此寂寞地住了三載,萬古留下你客居楚地的悲哀。
踏着秋草獨自尋覓你的足跡,只有黯淡的斜陽映照着寒林。
爲何明君卻獨對你恩疏情薄,湘水無情怎知我對你的深情?
江山已經冷落草木已經凋零,可憐你究竟何故被貶此地呢!
注釋
賈誼:西漢文帝時政治家、文學家。後被貶爲長沙王太傅,長沙有其故址。
謫宦:貶官。棲遲:淹留。像鳥兒那樣的斂翅歇息,飛不起來。
楚客:流落在楚地的客居,指賈誼。長沙舊屬楚地,故有此稱。一作「楚國」。
獨:一作「漸」。
漢文:指漢文帝。
搖落處:一作「正搖落」。
序
詩似是作者赴潘州(今廣東茂名市)貶所,路過長沙時所作。首聯寫賈誼三所謫官,落得「萬古」留悲。明寫賈誼,暗寓自身遷謫。頷聯寫古宅蕭條冷落的景色,「秋草」、「寒林」、「人去」、「日斜」,一派黯然氣象。頸聯寫賈誼見疏,當年憑弔屈子。隱約聯繫自己而今賃吊賈誼。尾聯寫宅前徘徊,暮色更濃,秋色更深,抒發放逐天涯的哀惋嘆喟。全詩雖是弔古,實在傷今,借憐賈以自憐。語方含蓄蘊藉,感情哀楚動人。
賞析
這是一篇堪稱唐詩精品的七律。
「三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。」「三年謫宦」,只落得「萬古」留悲,上下句意鉤連相生,呼應緊湊,給人以抑鬱沉重的悲涼之感。「此」字,點出了「賈誼宅」。「棲遲」,這種生活本就是驚惶不安的,用以暗喻賈誼的侘傺失意,是恰切的。「楚客」,標舉賈誼的身份。一個「悲」字,直貫篇末,奠定了全詩悽愴憂憤的基調,不僅切合賈誼的一生,也暗寓了劉長卿自己遷謫的悲苦命運。
「秋草獨尋人去後,寒林空見日斜時。」頷聯是圍繞題中的「過」字展開描寫的。「秋草」,「寒林」,「人去」,「日斜」,渲染出故宅一片蕭條冷落的景色,而在這樣的氛圍中,詩人還要去「獨尋」,一種景仰嚮慕、寂寞興嘆的心情,油然而生。寒林日斜,不僅是眼前所見,也是賈誼當時的實際處境,也正是李唐王朝危殆形勢的寫照。
「漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知?」頸聯從賈誼的見疏,隱隱聯繫到自己。出句要注意一個「有道」,一個「猶」字。號稱「有道」的漢文帝,對賈誼尚且這樣薄恩,那麼,當時昏聵無能的唐代宗,對劉長卿當然更談不上什麼恩遇了;劉長卿的一貶再貶,沉淪坎坷,也就是必然的了。這就是所謂「言外之意」。
詩人將暗諷的筆觸曲折地指向當今皇上,手法是相當高妙的。接着,筆鋒一轉,寫出了這一聯的對句「湘水無情吊豈知」。這也是頗得含蓄之妙的。湘水無情,流去了多少年光。楚國的屈原哪能知道上百年後,賈誼會來到湘水之濱吊念自己;西漢的賈誼更想不到近千年後的劉長卿又會迎着蕭瑟的秋風來憑弔自己的遺址。後來者的心曲,恨不起古人於地下來傾聽,當世更沒有人能理解。詩人由衷地在尋求知音,那種抑鬱無訴、徒呼負負的心境,刻畫得十分動情,十分真切。
「寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!」尾聯出句刻畫了作者獨立風中的形象。他在宅前徘徊,暮色更濃了,江山更趨寂靜。一陣秋風掠過,黃葉紛紛飄落,在枯草上亂舞。這幅荒村日暮圖,正是劉長卿活動的典型環境。它象徵着當時國家的衰敗局勢,與第四句的「日斜時」映襯照應,加重了詩篇的時代氣息和感情色彩。「君」,既指代賈誼,也指代劉長卿自己;「憐君」,不僅是憐人,更是憐己。「何事到天涯」,可見二人原本不應該放逐到天涯。這裏的弦外音是:我和您都是無罪的呵,爲什麼要受到這樣嚴厲的懲罰!這是對強加在他們身上的不合理現實的強烈控訴。讀着這故爲設問的結尾,彷彿看到了詩人抑制不住的淚水,聽到了詩人一聲聲傷心哀惋的嘆喟。
詩人聯繫與賈誼遭貶的共同的遭遇,心理上更使眼中的景色充滿淒涼寥落之情。滿腹牢騷,對歷來有才人多遭不幸感慨系之,更是將自己和賈誼融爲一體。
這首懷古詩表面上詠的是古人古事,實際上還是着眼於今人今事,字裏行間處處有詩人的自我在,但這些又寫得不那麼露,而是很講究含蓄蘊藉的,詩人善於把自己的身世際遇、悲愁感興,巧妙地結合到詩歌的形象中去,於曲折處微露諷世之意,給人以警醒的感覺。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 謫宦(zhé huàn):官吏被貶職流放。
- 棲遲:淹畱,居畱。
- 楚客:流落在楚地的客居之人。
繙譯
你被貶於此艱難地生活了三年,長久地衹畱下你這流落在楚地的悲哀。鞦草在這人離去後還在獨自尋覔,寒林中衹徒然見到夕陽西下的時候。漢文帝算是有道明君,對你恩情尚且淡薄,湘水無情地流淌,又怎知憑吊之意。這寂靜的江山草木凋零之処,可憐你究竟因爲什麽事來到這遙遠之地。
賞析
這首詩寫詩人經過長沙賈誼宅時的感慨。首聯寫賈誼三年謫宦,暗寓自身被貶的悲憤。頷聯通過鞦草和寒林等景象,營造出一種孤寂、淒涼的氛圍。頸聯批判漢文帝,實則是對儅時統治者的不滿表達。尾聯既是對賈誼的同情,也是對自身遭遇的哀歎。全詩借古諷今,將自己的不幸遭遇與賈誼聯系起來,感情深沉而凝重,有一種感人至深的力量。在藝術手法上,場景描寫生動,意境深邃,具有很強的感染力。

劉長卿
唐宣州(今安徽宣城)人,郡望河間,字文房。早歳居洛陽。曾任隨州(今屬湖北)刺史,世稱「劉隨州」。唐玄宗開元中卽已應進士舉,天寶後期始登第。釋褐長洲尉。唐肅宗至德三載(西元七五八年)攝海鹽令。同年以事下獄,貶南巴尉,復勘後得量移。唐代宗永泰元年(西元七六五年)後入京。大暦初以檢校祠部員外郎出爲轉運使判官,駐揚州。後擢鄂岳轉運留後。爲鄂岳觀察使呉仲孺誣奏,貶睦州司馬。唐德宗建中初遷隨州刺史。建中三年(西元七八二年)李希烈叛,據隨州,文房流寓江州。晩歳入淮南節度使幕。約卒於貞元六年(西元七九〇年)前後。劉隨州年輩與杜少陵相若,早年工詩,然以詩名家,則在肅 代以後。與錢起并稱「錢 劉」,爲大暦詩風之主要代表。平生致力於近體,尤工五律,自稱「五言長城」,時人許之。詩中多身世之嘆,於國計民瘼,亦時有涉及。其詩詞旨朗雋,情韻相生。故方虛谷云:「長卿詩細淡而不顯煥,觀者當緩緩味之。」《瀛奎律髓·巻四十二》方儀衞云:「文房詩多興在象外,專以此求之,則成句皆有餘味不盡之妙矣。」《昭昧詹言·巻十八》唐人評長卿詩,尙多微辭。如髙仲武云:「(劉)詩體雖不新奇,甚能鏈飾。大抵十首已上,語意稍同,於落句尤甚,思銳才窄也。」《中興間氣集》其後則評價日髙。《唐音癸簽·巻七》引《吟譜》謂:「劉長卿最得騷人之興,專主情景。」王阮亭則云:「七律宜讀王右丞、李東川。尤宜熟玩劉文房諸作。」(何世璂《然鐙記聞》)其集稱《劉隨州集》,一作十巻,一作十一巻。今人注本有儲仲君《劉長卿詩編年箋注》、楊世明《劉長卿詩編年校注》。《全唐詩》存詩五巻,《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩二首。其事跡散見於《新唐書·藝文志四》、《唐詩紀事·巻二十六·劉長卿》、《唐才子傳·巻二·劉長卿傳》等處,頗多缺誤。今人傅璇琮主編之《〈唐才子傳〉校箋》考辨較備。
► 492篇诗文