通化門外送別

屢別容華改,長愁意緒微。 義將私愛隔,情與故人歸。 薄宦無時賞,勞生有事機。 離魂今夕夢,先繞舊林飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 屢別:多次離別。
  • 容華改:容貌發生了改變。 容華 :容貌。
  • 意緒微:情緒低落。 意緒 :情緒、思緒。
  • 義將私愛隔:堅守道義把個人的情感擱置一旁 。 :道義; 私愛 :個人私情。
  • 薄宦:地位卑微的官職。 :輕微、卑微; (huàn):官職。
  • 無時賞:沒有時機得到賞識。
  • 勞生:辛苦勞累的人生。
  • 事機:事務、事情。
  • 離魂:指離別後思念友人的魂魄。

翻譯

多次離別使得容顏已然改變,長久的憂愁讓我心緒低落。堅守道義只能將個人私情擱置,情感卻隨着故舊之人遠歸。身居高不成低不就的微職,一直沒有獲得賞識的機會,在這辛苦勞累的人生裏盡是繁雜事務。今晚我思念的魂魄會在夢裏,先飛回故鄉的樹林。

賞析

這首送別詩蘊藉深沉,情感真摯而複雜。開篇「屢別容華改,長愁意緒微」,以自身離別後的變化與低落情緒起筆,直接奠定了傷感的基調,讓讀者能深切感受到長期離別對詩人身心帶來的影響。「義將私愛隔,情與故人歸」則體現了詩人內心的矛盾與情義,爲了道義割捨個人私情,可情感卻追隨着友人而去,寫出了理想與情感間的掙扎。「薄宦無時賞,勞生有事機」兩句,詩人借仕途坎坷、人生忙碌表達出自身的無奈與疲憊。最後「離魂今夕夢,先繞舊林飛」以虛筆作結,想象自己的魂魄在夢中先回到故鄉的樹林,傳達出濃濃的思鄉之情和對故舊的深切思念,將離別的愁緒在夢幻之中推到了高潮,意境悠長,給人留下無盡的回味空間。整首詩通過多種情感交織,展現出詩人豐富的內心世界,以及對人生離合的感慨 。

張九齡

張九齡

張九齡,唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。後罷相,爲荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,爲“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄託深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大,被譽爲“嶺南第一人”。 ► 214篇诗文