古風·其十九

· 李白
西上蓮花山,迢迢見明星。 素手把芙蓉,虛步躡太清。 霓裳曳廣帶,飄拂昇天行。 邀我登雲臺,高揖衛叔卿。 恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。 俯視洛陽川,茫茫走胡兵。 流血塗野草,豺狼盡冠纓。
拼音

譯文

西嶽華山蓮花峯上,仙女光芒如同明星。 素手握着皎潔芙蓉,嫋嫋而行太空之中。 身穿霓裳廣帶飄逸,雲彩一樣飄然升空。 約我登上彩雲高臺,高揖雙手拜衛叔卿。 恍恍惚惚與仙人同去,駕着鴻雁翱翔在高空。 不經意看洛陽平原,到處都是安祿山兵。 屍骨遍野血流成河,叛軍叛臣都把官封。

注釋

西上一作:西嶽 明星:傳說中的華山仙女。 虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。 霓裳:用雲霓做的衣裙。曳廣帶:衣裙上拖着寬闊的飄帶。 雲臺:雲臺峯,是華山東北部的高峯,四面陡絕,景色秀麗。衛叔卿:傳說中的仙人。 紫冥:高空。 洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。 豺狼:比喻安史叛軍。冠纓:穿戴上官吏的衣帽。

賞析

這首詩一般都認爲寫於天寶十五載(756),時洛陽已陷於安史叛軍之手,而長安尚未陷落。詩中虛構了一個虛無縹緲的仙境,以此反襯中原地帶叛軍橫行,人民遭難的殘酷景象,表達了詩人對安史叛亂的譴責。蕭士贇注認爲"此詩似乎記實之作,豈祿山入洛陽之時,太白適在雲臺觀乎?"鬱賢浩《李白選集》雲:"疑安史亂起時,李白正在樑苑(今河南商丘)至洛陽一帶,目睹洛陽淪陷,乃西奔入函谷關,上華山。此詩爲天寶十五載春初在華山作。"朱諫注認爲此時李白在廬山隱居。總之此詩寫法奇特,前十句虛擬遊仙之事,後四句忽然轉入現實,前後形成鮮明對比。於此亦可見李白詩天馬行空、想象奇詭之處。
李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文