上虞復西溪湖

· 徐渭
歲旱災無慮,湖還績永存。 他年書北史,此日儼西門。 赤蹄諸公剡,黃雲幾處村。 橋門圜聽者,別紀笑言溫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

上虞(shàng yú):地名,古地名,今浙江紹興一帶。 復(fù):古代地名,在今浙江紹興西南。 西溪(xī xī):地名,今浙江紹興西溪溼地公園。 績(jì):成果,收穫。 儼(yǎn):莊嚴。 赤蹄(chì tí)、諸公(zhū gōng)、剡(shàn):指古代名將。 黃雲(huáng yún):黃色的雲,比喻戰爭。 圜(huán):環繞。 別紀(bié jì):另一種記載。

翻譯

上虞的西溪湖,年年旱災來襲,人們擔心收成,但湖水依舊永存。 等到未來的某一天,會有人在北方的史書中記載這一天,莊嚴而隆重。 古代的名將們騎着紅色戰馬,戰爭的硝煙瀰漫在幾處村莊。 橋門邊圍觀的人們,聽着另一種版本的故事,笑談溫暖。

賞析

這首詩描繪了上虞西溪湖的景象,通過描寫旱災、湖水、名將、戰爭等元素,展現了一幅古代風貌。詩人以古代地名和歷史人物爲背景,將現實生活與歷史相結合,展現出一種古樸而莊嚴的意境。整體氛圍優美,意境深遠,給人以歷史與現實交融的感覺。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文