挽蕭南塘

· 敖英
哭君意不盡,觀化竟如何。 擬結香山社,俄聞《薤露》歌。 漆燈寒雨暗,鄰笛晚風多。 他日南塘路,傷心不忍過。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 香山社(xiāng shān shè):古代道教的一種宗教組織或場所。
  • 《薤露》(xiè lù):古代的一首歌曲,可能指某種音樂作品。

繙譯

哭泣爲你的意願無法盡述,看著你的身影最終消失在何処。 原本打算加入香山社,突然聽到《薤露》的歌聲。 黑漆燈籠在寒冷的雨夜裡顯得更加昏暗,鄰居的笛聲和晚風聲此起彼伏。 未來的某一天,儅我再次經過南塘的路,心中的傷痛難以忍受。

賞析

這首詩表達了詩人對友人離去的悲傷之情。詩中通過描寫自己的哭泣、對友人消失的追憶,以及對未來再次經過南塘時的不捨之情,展現了詩人內心深処的憂傷和眷戀之情。整首詩情感真摯,意境深遠,通過對自然景物的描寫,表達了詩人對友人的思唸之情,展現了人生無常、離別之苦的主題。

敖英

明江西清江人,字子發。正德十六年進士。授南京工部主事,官至四川布政使。有《心遠堂稿》、《慎言集訓》、《綠雪亭雜言》、《東谷贅言》。 ► 10篇诗文