(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 盧閣(lú gé):古代建築中的高樓閣。
- 梯(tī):樓梯。
- 窗(chuāng):窗戶。
- 佛日(fó rì):指佛光。
- 金人(jīn rén):指佛像。
- 宸居(chén jū):皇帝的居所。
- 玉殿(yù diàn):皇宮中的殿堂。
- 擊鐘(jī zhōng):敲鐘。
- 梵(fàn):佛教用語,指印度梵文。
- 面壁(miàn bì):指修行者坐在牆邊冥思苦想。
- 傳燈(chuán dēng):傳遞燈火,指傳授佛法。
- 繡?(xiù yǔ):古代宮廷中的一種裝飾品,形狀像魚。
- 銀魚(yín yú):古代宮廷中的一種裝飾品,形狀像魚。
- 故僧(gù sēng):已故的僧人。
翻譯
登上盧閣,高樓聳立,飛鳥在上空飛翔,攀登千仞高的樓梯讓人感到憂愁。窗戶透進佛光,金色的佛像照耀下,彷彿金人在下凝視。地勢陡峭,彷彿逼近皇帝的玉殿層。一位老者敲擊着鍾,時而傳來梵文的聲音,幾人坐在牆邊冥思苦想,傳遞着燈火,傳承佛法。同行者談論着前朝的事蹟,提及了繡魚銀魚等宮廷裝飾品,還有已故的僧人。
賞析
這首詩描繪了登上盧閣的場景,通過描寫高樓、飛鳥、金人、佛光等元素,展現了古代宮廷的壯麗和莊嚴。詩中融入了佛教元素,表現了一種宗教與世俗相融合的意境。同時,通過老者擊鐘、傳燈、面壁坐等描寫,展現了修行者的虔誠和寧靜。整體氛圍莊重肅穆,給人以一種超脫塵世的感覺。