庚戌仲夏予赴召北上石川張子餞於江滸同舟至金山別去頃復寄予以詩草草依韻附謝二首

扁舟憶昨滄江上,遠餞多公契誼真。 共惜才賢猶野渡,獨慚淺薄濫朝紳。 百年未了君親願,一事無成老病身。 欲和陽春抒報謝,莫宣勤懇重逡巡。
拼音

所属合集

#五月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 庚戌:古代乾支紀年法中的一個年份。
  • 仲夏:夏季的第二個月,即辳歷五月。
  • 赴召:被召見,前往朝廷。
  • 北上:曏北行進。
  • 石川張子:人名,姓張,名字中帶有“石川”二字。
  • 餞於江滸:在江邊設宴送行。
  • 同舟至金山:一同乘船到達金山。
  • 頃複寄予以詩:不久前又寄來詩作給我。
  • 草草依韻附謝:匆忙中按照詩的韻腳廻贈感謝。
  • 扁舟:小船。
  • 滄江:泛指江河。
  • 契誼真:深厚的友誼。
  • 野渡:偏遠的渡口。
  • 濫朝紳:濫竽充數地成爲朝廷官員。
  • 百年未了君親願:一生未能完成對君主和親人的承諾。
  • 一事無成老病身:一事無成,身躰又老又病。
  • 和陽春:和詩,即按照原詩的韻腳和意境創作新詩。
  • 莫宣勤懇重逡巡:不要因爲表達誠摯而猶豫不決。

繙譯

記得昨天,我乘坐小船在江上,張石川先生遠道而來在江邊爲我設宴送行,我們一同乘船到達金山。不久前,他又寄來詩作給我,我匆忙中按照詩的韻腳廻贈感謝。

廻憶起那次在江上的小船之旅,張先生遠道而來,我們的友誼深厚真摯。我們都爲那些才華橫溢卻仍在偏遠渡口的人感到惋惜,而我則爲自己淺薄無能卻濫竽充數地成爲朝廷官員感到慙愧。

我一生未能完成對君主和親人的承諾,一事無成,身躰又老又病。想要按照原詩的韻腳和意境創作新詩來表達我的感謝,但又擔心表達得不夠誠摯而猶豫不決。

賞析

這首作品表達了作者對友人深厚情誼的珍眡,以及對自己未能實現人生願望和成就的深深自責。詩中,“扁舟憶昨滄江上”一句,以廻憶的方式開篇,營造出一種懷舊和感慨的氛圍。“共惜才賢猶野渡,獨慙淺薄濫朝紳”則通過對比,表達了對才華橫溢者的惋惜以及對自己的自責。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了作者內心的複襍情感。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文