和朱子學遷居

辛勤四十有此居,生事蕭條只晏如。 行李隨身一長鋏,疏藤掛壁數椽廬。 愧無厚祿堪助汝,寔有高文能起予。 獨惜楊雄名位薄,世人誰識太玄書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 硃子學:指硃熹的學說,硃熹是宋代著名的儒學家。
  • 遷居:搬家。
  • 蕭條:冷清,寂寞。
  • 晏如:安逸,平靜。
  • 長鋏:長柄的匕首。
  • 疏藤:稀疏的藤蔓。
  • 椽廬:房屋的橫梁和屋簷。
  • 厚祿:豐厚的俸祿。
  • 高文:高尚的文學才能。
  • 楊雄:指楊雄,南朝梁代的文學家。
  • 太玄書:指玄學著作。

繙譯

辛勤四十年,我有這樣的住所,生活清貧,衹是平靜如水。 隨身攜帶著一把長柄匕首,房屋上掛著稀疏的藤蔓,幾根橫梁支撐著屋簷。 我慙愧沒有豐厚的俸祿來幫助你,但我確實有高尚的文學才能可以助你一臂之力。 衹可惜楊雄的名聲和地位不高,世人又有誰能理解我所著的玄學之書呢。

賞析

這首詩描繪了作者唐順之辛勤四十年的生活,雖然清貧平凡,但內心卻是安逸平靜的。他自嘲沒有豐厚的俸祿來幫助別人,但卻有高尚的文學才能。然而,他對自己的文學作品和楊雄的名聲都感到遺憾,因爲世人很少能理解他們的玄學之書,反映了作者對自身價值和成就的思考和感慨。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文