寓感四首

人生宇宙內,苦被日月驅。 賢豪凜英聲,際時步亨衢。 談笑生風雲,咳唾落明珠。 餘光照海宇,惠澤沾寰區。 有如縱壑鯨,豈比涸轍魚。 朝侍未央殿,夜宿承明廬。 煌煌炳勳業,瑣瑣誰能如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

苦被:受到;凜:威嚴;際時:適時;亨衢:繁華的街道;風雲:形勢變化;咳唾:一種動作,表示不屑;明珠:珍珠;餘光:餘光;海宇:大海和天空;惠澤:恩惠;沾:附着;寰區:四方;縱壑:指大河;涸轍:乾涸的車轍;朝侍:白天侍奉;未央殿:皇宮中最高的殿堂;承明廬:指皇帝的住所;煌煌:光輝燦爛;炳勳業:輝煌的功業;瑣瑣:瑣碎。

翻譯

生活在這宇宙之中,被日月推動着,經歷着苦難。賢人和英雄們的聲音威嚴凜然,在繁華的街道上行走,適時地邁進。他們談笑間影響風雲變幻,就算是一聲不屑的咳唾,也如同落下一顆明珠。他們的餘光照耀着大海和天空,恩惠遍及四方。他們如同橫越大河的鯨魚,豈能與乾涸的車轍中的魚相比。他們白天侍奉在未央殿,夜晚則宿在承明廬。他們的功業光輝燦爛,瑣碎之事又有誰能像他們一樣。

賞析

這首詩通過對賢人和英雄的生活狀態的描繪,展現了他們在世間的高尚品質和卓越成就。詩中運用了豐富的比喻和象徵,如日月、明珠、大海、鯨魚等,突出了他們的偉大和與衆不同。作者通過對他們的生活點滴的描寫,表達了對他們的敬仰和讚美之情,同時也反襯出普通人與他們的差距,展現了一種崇高的人生境界。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文