(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
經綸:才德。才調:才華。花甲:六十歲。鬢未絲:頭髮還沒有白。德望:德行和聲望。隆:顯赫。北斗:北斗星。箕:天狼星。壽香:長壽的氣息。黃金篆:黃金製成的印章。仙釀:神仙的酒。霞:紅霞。碧玉卮:翡翠製成的酒杯。修齡:延長壽命。瑤池:神話中的仙境。
翻譯
在才華和德行兼備的清朝時期,六十歲的年紀重逢,頭髮還沒有白。早已聽聞你的德行和聲望如北斗般顯赫,如今又見你的文采如南鬥般照耀。長壽的氣息繚繞着你,黃金製成的印章,神仙的酒如紅霞般生動,翡翠製成的酒杯。祝願你長壽如山嶽般堅固,每年春天都在仙境中陶醉。
賞析
這首詩以壽陳參議爲題,讚頌了參議唐璧的才華、德行和長壽。通過對唐璧的讚美,展現了作者對唐璧的敬重和祝福之情。詩中運用了豐富的比喻和意象,如北斗、南箕等星宿,黃金篆、碧玉卮等珍貴物品,營造出一種華麗而神祕的氛圍。整首詩意境優美,表達了對長者的尊敬和祝福之情,展現了中國古代文人的雅緻情懷。