白雲遙祝爲韜仲賦

· 徐渭
江上遙遙望白雲,江中出沒數魚羣。 難將赤鯉供慈母,悔著青衫謁聖君。 燕子拂舟撩客語,榴花度酒入蘭薰。 天涯兩地遙相祝,水遠山長那得聞。
拼音

所属合集

#五月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

白雲:指高高的白雲。 韜仲:指有才華的人。 賦:指賦詩。 赤鯉:指紅色的鯉魚,寓意珍貴。 慈母:指慈愛的母親。 青衫:指朝服。 謁:拜見。 聖君:指君主。 燕子:指燕子。 榴花:指石榴花。 蘭薰:指蘭草的香氣。 天涯:指遙遠的地方。 兩地:指相隔的兩地。

翻譯

遠遠望着高高的白雲在江上飄蕩,江水中游動着成羣的魚。難以將珍貴的紅色鯉魚獻給慈愛的母親,後悔穿着朝服去拜見君主。燕子飛舞在船上,引起客人的談笑,石榴花飄香,酒香中夾雜着蘭草的芬芳。遙遠的地方,相隔兩地的我們互相祝福,但水很遠,山很長,怎能聽到彼此的祝福呢。

賞析

這首詩描繪了詩人對遠方的思念和祝福之情。通過對自然景物和生活細節的描寫,表達了詩人內心深處的情感。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人對家人、君主以及遠方親友的思念之情,同時也表達了對現實生活的感慨和無奈。整首詩意境優美,情感真摯,展現了詩人對人生和情感的深刻體驗。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文