(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 打鼓:敲鼓,這裏指船伕敲鼓準備開船。
- 啞啞:形容船槳划水聲。
- 棹:船槳。
- 喔喔:形容雞叫聲。
- 乾坤:天地。
- 擾擾:紛亂的樣子。
- 行役:因公務而長途跋涉。
- 世路:人生道路。
- 變更:變化,變動。
- 迂拙:笨拙,不靈活。
- 禆:輔助,幫助。
- 將迎:接待,應酬。
翻譯
月亮即將落下,天色漸明,船頭敲響了鼓聲,預示着即將啓航。 船槳划水的聲音啞啞作響,客船們齊齊出發,遠處的村莊傳來雞羣雜亂的鳴叫。 天地間紛亂,人們因公務而四處奔波,人生道路多變,紛擾不斷。 我笨拙無能,無法在上上下下中給予幫助,卻感到慚愧,到處都需要應酬接待。
賞析
這首詩描繪了一幅清晨船隻出發的景象,通過「月落未落天漸明」和「船頭打鼓將欲行」等句,生動地勾勒出了黎明時分的寧靜與忙碌。詩中「啞啞客舟棹齊發,喔喔遠村雞亂鳴」以聲音爲線索,展現了船隻出發的繁忙和鄉村的生機。後兩句則抒發了詩人對世事多變、人生奔波的感慨,以及對自己無能的自我反省,表達了一種淡泊名利、自省自責的情感。