都下臥病

臥病洛陽城,不知時序更。 屢空諳客味,數問荷交情。 壯志因愁減,衰顏覽鏡驚。 前程那可計,休咎任浮生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 洛陽城:古代中國著名的城市,位於今天河南省的洛陽市。
  • (ān):熟悉。
  • :承受。
  • 交情:交往的情誼。
  • 壯志:雄心壯志。
  • 休咎:解脫災禍。

繙譯

在洛陽城臥病,不知道時間的流逝。 常常空等熟悉的客人,多次詢問承受情誼。 雄心壯志因憂愁而減退,看鏡中頹廢的容顔感到驚訝。 前程未可預測,災禍與福禍由命運決定。

賞析

這首詩描繪了作者在疾病中的心境。臥病在牀的他,感歎時光匆匆,不知道自己的病情會如何發展。他常常期待著熟悉的朋友前來探望,卻屢次空等,心中憂愁。麪對鏡中頹廢的容顔,他感到驚訝和無奈。詩中表達了對未來的不確定性和對命運的順從,展現了一種淡然接受生活起伏的態度。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文