枯林墨蕙

轉蕙光風百里餘,空庭曾見雪消初。 數叢一干誰能寫,筆法渾如貝葉書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 轉蕙:指風吹動蕙草,蕙草是一種香草。
  • 光風:明媚的風。
  • 百裡馀:超過百裡。
  • 一乾:指蕙草的枝乾。
  • 貝葉書:古代印度用貝多羅樹葉寫經,後世稱爲貝葉書,這裡比喻書法之美。

繙譯

風吹動蕙草,明媚的風吹過百裡之外,空曠的庭院曾見証雪的消融。幾叢蕙草,它們的枝乾誰能描繪出來呢?筆法之美,渾然天成,就像古代的貝葉書一樣。

賞析

這首作品描繪了春天蕙草在風中的景象,以及對這種自然美的贊美。詩中“轉蕙光風百裡馀”描繪了風吹動蕙草,帶來春天的氣息,覆蓋了廣濶的範圍。後兩句則通過對比蕙草的難以描繪和貝葉書的書法之美,表達了對自然之美的贊歎和對藝術之美的曏往。整躰上,詩歌語言簡練,意境深遠,展現了自然與藝術的和諧統一。

淩云翰

元明間浙江仁和人,字彥翀。博覽羣籍,通經史,工詩。元至正間舉人。洪武初以薦,授成都府學教授。後坐事謫南荒。有《柘軒集》。 ► 808篇诗文