(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 懊惱(ào nǎo):煩惱,心煩意亂。
- 禁持:忍受,忍耐。
- 囊封:指裝在囊中的詩稿。
- 成笑:自嘲的笑。
翻譯
春去之後,四周靜悄悄的,我在這悠悠的夢中醒來。 身體不適,增添了花的煩惱,憂愁讓我更難以忍受酒的刺激。 瓶中儲存的糧食不多,囊中卻裝滿了詩稿。 我倚在牀上,獨自發出自嘲的笑聲,這種心境又有幾人能理解呢?
賞析
這首作品描繪了春天過去後的孤寂與憂愁。詩中,「寂寂春歸後」一句即勾勒出了春去後的空曠與寂寥,而「悠悠夢覺時」則進一步以夢境的虛幻來映襯現實的孤寂。後兩句通過「病添花懊惱,愁耐酒禁持」表達了身體不適與心境的煩亂,以及對酒的難以忍受,反映了詩人內心的苦悶。最後兩句「瓶貯無多粟,囊封有許詩」和「倚牀獨成笑,此意幾人知」則通過對比物質與精神的貧富,以及自嘲的笑,深刻地揭示了詩人內心的孤獨與無奈,以及對這種心境的無人理解的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對生活的深刻感悟。
段克己
克己,字復之,河東人,世居絳之稷山。幼時與弟成己並以才名,禮部尚書趙秉文識之,目之曰「二妙」,大書「雙飛」二字名其裏。金末以進士貢。北渡後,與成己避地龍門山中,餘廿年而卒,人稱爲遁庵先生。泰定間,孫吏部侍郎輔合克己、成己遺文爲《二妙集》,刻之家塾。臨川吳澄爲之序曰:河東二段先生,心廣而識超,氣盛而才雄。其詩如:「冤血流未盡,白骨如山丘。」「四海疲攻戰,何當洗甲兵。」蓋陶之達,杜之憂,兼而有之者也。
► 188篇诗文
段克己的其他作品
- 《 西江月 · 久雨新霽秋氣益清與二三子登高賦之 》 —— [ 元 ] 段克己
- 《 馮弟自北山來出其舊所為詩百餘篇雖未暇盡讀嘗鼎一臠足知餘味吾弟離羣索居無師友之益能自道其所志葢絕無而僅 》 —— [ 元 ] 段克己
- 《 鷓鴣天 其二 暮春之初會飲衛生襲之家酒酣諸君請作樂府因為之賦使覽者知吾輩之所樂也 》 —— [ 元 ] 段克己
- 《 鷓鴣天 其五 暮春之初會飲衛生襲之家酒酣諸君請作樂府因為之賦使覽者知吾輩之所樂也 》 —— [ 元 ] 段克己
- 《 彥衡喪子鄉社諸君皆有詩以慰其哀餘忝交遊之長烏能無言因賦此以贈之 》 —— [ 元 ] 段克己
- 《 江城子 牡丹 》 —— [ 元 ] 段克己
- 《 封仲堅輓詞 》 —— [ 元 ] 段克己
- 《 仲冬之初家弟誠之自芹溪得紅梅數枝作三詩以見意夜歸枕上次韻簡山中二三子 》 —— [ 元 ] 段克己