桃花馬

望夷宮裏失天真,走入桃源避虐秦。 背上落紅吹不起,至今猶帶武陵春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 望夷宮:古代宮殿名,這裡指秦朝的宮殿。
  • 失天真:失去了純真無邪的狀態。
  • 桃源:指陶淵明《桃花源記》中描述的理想國,比喻隱居避世的地方。
  • 虐秦:指秦朝的暴政。
  • 落紅:指桃花落下的花瓣。
  • 武陵春:武陵是陶淵明《桃花源記》中桃花源的所在地,春指春天的景色,這裡指桃花源的美麗景色。

繙譯

在望夷宮中失去了純真,逃入桃源躲避秦朝的暴政。 背上落滿了桃花瓣,風吹不起,至今仍帶著武陵春天的美麗。

賞析

這首作品通過對比秦朝宮廷的殘酷與桃花源的甯靜美好,表達了詩人對自由生活的曏往和對暴政的批判。詩中“失天真”與“避虐秦”形成鮮明對比,突出了桃花源作爲理想避難所的意象。後兩句以桃花瓣爲媒介,巧妙地將桃花源的春色與武陵春聯系起來,使得桃花源的美麗景色得以永恒,也寄托了詩人對美好生活的無限憧憬。

胡炳文

胡炳文

元徽州婺源人,字仲虎,號雲峯。幼嗜學,篤志朱子之學。爲信州道一書院山長,調蘭溪州學正,不赴。有《周易本義通釋》、《四書通》、《雲峯集》。 ► 44篇诗文