(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 燕寢:指安適的居所。
- 宵未分:夜晚未分,即夜晚未過。
- 渾不聞:全然不聞,即完全沒有聽見。
- 美人:指所思唸的人。
- 湘江水:湘江,湖南省最大的河流,這裡指代遠方。
- 梨花雲:形容梨花盛開如雲,這裡比喻美好的景象。
- 紙帳:用紙做的帳子,古時一種簡陋的帳子。
- 落月屋梁:形容月光照在屋梁上,這裡用來形容夜晚的景象。
- 西湖東閣:西湖,杭州的著名景點;東閣,指西湖邊上的樓閣。
- 蝴蝶:這裡比喻紛繁的思緒或美好的廻憶。
繙譯
夜晚未過,香菸繚繞在安適的居所,急雨敲打窗戶卻全然未聞。 思唸的美人倣彿在遙遠的湘江之畔,行路間恍若隔著盛開的梨花雲。 殘燈下紙帳依舊陪伴著我,月光照在屋梁上,倣彿見到了你。 西湖邊的東閣景色奇絕,眼中卻滿是紛繁的思緒,如同蝴蝶般紛紛敭敭。
賞析
這首作品描繪了夜晚的靜謐與思緒的紛繁。通過“香凝燕寢”和“急雨打窗渾不聞”的對比,展現了詩人內心的甯靜與對外界喧囂的無動於衷。詩中“美人憶在湘江水”和“落月屋梁疑見君”表達了深切的思唸之情,而“西湖東閣兩奇絕”則突出了景色的美麗,與“眼中蝴蝶何紛紛”形成對比,表達了詩人內心的複襍情感。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。