(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 香奩(xiāng lián):古代女子存放香料、化妝品的匣子,這裏指與女子相關的詩詞。
- 八詠:一種詩題,通常指八種不同的景象或情感。
- 黛眉:古代女子用以畫眉的青黑色顏料,這裏指女子的眉毛。
- 顰色(pín sè):皺眉的神情。
- 紗窗:用細紗製成的窗戶,透光性好。
- 燈焰有花:形容燈火閃爍,如同花朵。
- 隨蝶化:比喻燈火搖曳,如同蝴蝶飛舞。
- 簟紋(diàn wén):竹蓆上的紋理。
- 怕蛩鳴(qióng míng):害怕蟋蟀的叫聲。
- 錢唐:即錢塘,今杭州。
- 巫峽:長江三峽之一,這裏用來比喻深遠的情感。
- 檐馬:屋檐上的風鈴。
- 幽恨:深藏的怨恨。
翻譯
夜深人靜,月亮高懸,碧空如洗,三更時分,我站在紗窗前,夢境即將成真。燈火搖曳,如同蝴蝶飛舞,竹蓆上的紋理清晰可見,卻害怕聽到蟋蟀的叫聲。我徒然聽着當年在錢塘聽過的曲子,巫峽的深情卻在此夜空虛地含着。屋檐上的風鈴無端地響起,驚醒了我,滿懷的深怨卻難以分明。
賞析
這首作品描繪了一個深夜中的孤獨場景,通過細膩的意象表達了深沉的情感。詩中「碧天雲散月三更」描繪了寧靜而明亮的夜晚,而「人在紗窗夢欲成」則透露出一種期待與不安。燈火的搖曳、竹蓆的紋理、蟋蟀的叫聲,這些細節都增強了詩中的氛圍感。後兩句通過對錢塘曲和巫峽情的回憶,表達了詩人對過往的懷念和對現實的無奈。最後,檐馬的驚起象徵着內心的波動,滿懷的幽恨則揭示了詩人深藏的情感。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了詩人高超的藝術表現力。