(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 香匳八詠:香匳,古代女子梳妝用的鏡匣,這裡指描寫女子容貌和情感的詩。八詠,指一組八首的詩。
- 黛眉:古代女子用來畫眉的青黑色顔料,這裡指女子的眉毛。
- 顰色:皺眉的表情。
- 鉛華:古代女子化妝用的白色粉末,這裡指女子的妝容。
- 玉露:比喻女子的眼淚。
- 玉箸:比喻女子的眼淚。
- 獺髓凝膏:獺髓,水獺的骨髓,傳說中可以治療傷口;凝膏,凝固的油脂,這裡比喻女子的眼淚。
- 痛如意:如意,一種象征吉祥的器物,這裡指女子的痛苦。
- 衚沙:北方的沙塵,這裡比喻女子的悲傷。
- 泣琵琶:琵琶,一種樂器,這裡指女子彈奏琵琶時的悲傷。
- 愁淹:淹,深陷;愁淹,深陷憂愁之中。
- 錦字:寫在錦上的文字,這裡指書信。
- 和衣揾:和衣,穿著衣服;揾,擦拭。
- 怕界妚妝:界,畫;妚妝,妝容。
- 倩酒遮:倩,請;酒遮,用酒來掩飾。
- 昨宵:昨晚。
- 殘燭暗:殘燭,快要燃盡的蠟燭;暗,昏暗。
- 一簾春雨:一簾,形容雨幕;春雨,春天的雨。
- 溼梨花:梨花,一種花,這裡指梨花被雨水打溼。
繙譯
爲何傷心之事讓妝容都顯得黯淡,玉露般的眼淚無聲地斜斜流下。 獺髓凝成的膏脂,如同痛苦的心意,北方的沙塵吹過,女子彈奏琵琶時泣不成聲。 深陷憂愁之中,書信和衣衫都被淚水浸溼,害怕畫出的妝容被淚水破壞,衹好請酒來掩飾。 廻想昨晚,殘燭昏暗,一簾春雨打溼了梨花。
賞析
這首作品描繪了一位女子因傷心事而妝容黯淡,淚流滿麪的情景。詩中運用了許多比喻和象征,如“玉露”、“玉箸”比喻眼淚,“獺髓凝膏”比喻痛苦,“衚沙”比喻悲傷,增強了詩的情感表達。末句“一簾春雨溼梨花”以景結情,既描繪了春雨打溼梨花的自然景象,又隱喻了女子內心的悲傷和淒涼,意境深遠,情感細膩。