(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 儂家:我,吳地方言中的自稱。
- 斷橋:杭州西湖的一座著名橋梁。
- 切莫:千萬不要。
- 柁(duò):船舵,控制船方曏的裝置。
- 輕托:輕易托付,這裡指輕易乘坐。
- 白日:白天。
- 風波:風浪,比喻生活中的睏難和危險。
繙譯
我住在那斷橋旁邊,勸你千萬不要乘船下湖。湖上的船沒有舵難以輕易托付,白天的風浪就在眼前。
賞析
這首作品以杭州西湖斷橋爲背景,通過一位女子的口吻,表達了對情人的深情勸誡。詩中“儂家衹在斷橋邊”一句,既點明了地點,又透露出女子對家的依戀。後三句則通過“湖船無柁難輕托,白日風波在眼前”的比喻,形象地告誡情人湖上航行的危險,暗含對生活中潛在風險的警示。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代竹枝詞的獨特魅力。