狠牆嘆

· 郝經
危牆闊峻倒插棘,四檐抵匝無罅隙。東日曬透西日炙,周興鐵甕熾火逼。 置予此中不許出,虐哉狠牆甚狠石。嗚呼何時見天日!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 狠牆:指堅固嚴密的牆壁。
  • 闊峻:寬闊而高峻。
  • 倒插棘:倒立插着荊棘,形容牆壁的防禦嚴密。
  • 四檐抵匝:四周的屋檐緊密相連。
  • 罅隙:縫隙。
  • 周興鐵甕:四周像鐵甕一樣堅固。
  • 熾火逼:烈火逼近,形容酷熱難耐。
  • 虐哉:殘酷啊。
  • 狠石:堅硬的石頭。

翻譯

堅固高大的牆壁寬闊而陡峭,倒插着荊棘,四周的屋檐緊密相連,沒有一絲縫隙。東邊的陽光曬透了牆壁,西邊的陽光又炙烤着,四周像鐵甕一樣堅固,烈火般的酷熱逼近。

把我困在這裏,不允許我出去,這殘酷的牆壁比堅硬的石頭還要狠。哎呀,我何時才能見到天日呢!

賞析

這首詩描繪了一個被囚禁在堅固嚴密牆壁中的場景,通過生動的意象和誇張的修辭手法,表達了詩人對自由的渴望和對囚禁生活的痛苦。詩中的「狠牆」和「狠石」形象地展現了囚禁的嚴酷,而「何時見天日」則深刻地表達了詩人對自由的無限嚮往。整首詩語言簡練,情感強烈,給人以深刻的印象。

郝經

郝經

元澤州陵川人,字伯常。郝天挺孫。金亡,徙順天,館於守帥張柔、賈輔家,博覽羣書。應世祖忽必烈召入王府,條上經國安民之道數十事。及世祖即位,爲翰林侍讀學士。中統元年,使宋議和,被賈似道扣留,居真州十六年方歸。旋卒,諡文忠。爲學務有用。及被留,撰《續後漢書》、《易春秋外傳》、《太極演》等書,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文