八月十五夜五河口觀月

· 郝經
去年燕南醉明月,黃金臺上秋風發。兩行燕玉笑姮娥,直著風神比顏色。 前年山南醉明月,露氣風聲纏玉節。甲士撾鼓邊聲雄,漢水波翻峴山裂。 今年又作江南行,五河河口澆雄䲔。舉杯對月月浮動,酒浪搖碧金鱗生。 彷徨四顧天宇豁,九州四海一月明。誰令此地限南北?鬨起禍亂挐甲兵。 人生大抵隨所遇,南北東西無定住。今宵對月傾金尊,便可長吟嚼佳句。 醉時抱月凌孤風,桂苑煙霄快高步。浩歌亂扣白玉盤,天上人驚亦何懼。 不須槌碎黃鶴樓,何必翻倒鸚鵡洲。大江江頭呼李白,我欲與汝蓬山遊。 赤城城頭搖曳紫綺裘,白雲雲邊倒卷蒼玉甌。雙成佐酒飛瓊唱,不解人間更有愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 燕南:指燕山以南的地區。
  • 黃金臺:古代著名的賞月地點,位於今河北省易縣。
  • 燕玉:燕地的玉,比喻美麗的女子。
  • 姮娥:即嫦娥,傳說中的月宮仙子。
  • 玉節:玉製的符節,古代用作信物。
  • 撾鼓:敲鼓。
  • 峴山:山名,位於今湖北省襄陽市。
  • 五河河口:地名,具體位置不詳。
  • 雄䲔:指巨大的鯨魚。
  • 金鱗:金色的魚鱗,此處形容月光在水面上的反射。
  • 九州四海:泛指全中國。
  • 鬨起:引起。
  • 挐甲兵:攜帶武器的士兵。
  • 桂苑:指月宮,傳說中嫦娥居住的地方。
  • 白玉盤:比喻月亮。
  • 槌碎黃鶴樓:典故出自李白詩句,表示豪放不羈。
  • 翻倒鸚鵡洲:典故出自李白詩句,表示放浪形骸。
  • 赤城:山名,位於今浙江省天台縣。
  • 紫綺裘:紫色的華麗衣服。
  • 蒼玉甌:蒼玉製成的酒器。
  • 雙成:指成對的仙子。
  • 飛瓊:傳說中的仙女。

翻譯

去年在燕南賞月,黃金臺上秋風起。兩行燕地的美女笑看嫦娥,直比風韻與顏色。 前年在山南醉月,露氣風聲中玉節閃耀。甲士敲鼓,邊聲雄壯,漢水波濤翻滾,峴山似要裂開。 今年又到江南,五河河口觀巨鯨。舉杯對月,月影浮動,酒浪搖碧,金鱗生輝。 彷徨四顧,天空豁然開朗,九州四海,一月同明。誰令此地限南北?引起禍亂,攜帶甲兵。 人生大抵隨遇而安,南北東西,無定住所。今宵對月傾酒,便可長吟佳句。 醉時抱月凌風,桂苑煙霄,快意高步。浩歌亂扣白玉盤,天上人驚,亦無所懼。 不須槌碎黃鶴樓,何必翻倒鸚鵡洲。大江江頭呼李白,我欲與你蓬山遊。 赤城城頭搖曳紫綺裘,白雲雲邊倒卷蒼玉甌。雙成佐酒,飛瓊歌唱,不解人間更有愁。

賞析

這首作品以八月十五夜觀月爲背景,通過回憶和現實的交織,展現了詩人對月夜美景的沉醉和對人生境遇的感慨。詩中運用了豐富的意象和典故,如「黃金臺」、「燕玉」、「姮娥」等,增強了詩歌的意境和情感表達。詩人通過對月夜的描繪,表達了對自由、豪放生活的嚮往,以及對人生無常、世事紛擾的無奈和超脫。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術造詣和深刻的人生感悟。

郝經

郝經

元澤州陵川人,字伯常。郝天挺孫。金亡,徙順天,館於守帥張柔、賈輔家,博覽羣書。應世祖忽必烈召入王府,條上經國安民之道數十事。及世祖即位,爲翰林侍讀學士。中統元年,使宋議和,被賈似道扣留,居真州十六年方歸。旋卒,諡文忠。爲學務有用。及被留,撰《續後漢書》、《易春秋外傳》、《太極演》等書,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文

郝經的其他作品