西江月

杖上一瓢春醞,匣中三尺琅玡。眉間寶鑑鎮妖邪。坐守更深半夜。 金鼎燒成白雪,玉爐煉就黃芽。丹光瀲灩泛瓊華。天地氤氳相射。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 春醞:指春天釀造的美酒。
  • 琅玡:指寶劍,古時常用琅玡山名來比喻寶劍的鋒利。
  • 寶鑑:指鏡子,這裏比喻人的智慧或法力。
  • 金鼎玉爐:指煉丹用的器具。
  • 白雪黃芽:煉丹術語,分別指煉丹過程中的兩種物質。
  • 瀲灩:形容水波流動的樣子,這裏形容丹光閃爍。
  • 瓊華:指美玉,這裏比喻丹藥的珍貴。
  • 氤氳:形容雲煙繚繞的樣子。
  • 相射:相互輝映。

翻譯

杖上掛着一瓢春天釀造的美酒,匣中藏着一把鋒利如琅玡山的寶劍。眉間的智慧之鏡鎮壓着妖邪。我坐守着更深人靜的半夜。

金鼎中燒出瞭如白雪般的丹藥,玉爐裏煉就瞭如黃芽般的精華。丹光閃爍,如同瓊華般美麗。天地間雲煙繚繞,相互輝映。

賞析

這首作品描繪了一位道士在深夜煉丹的場景,通過豐富的意象展現了道士的修行生活和煉丹的神祕過程。詩中「春醞」、「琅玡」、「寶鑑」等詞語,既體現了道士的日常生活,也暗示了他的法力和智慧。後半部分通過對「金鼎」、「玉爐」、「白雪」、「黃芽」等煉丹術語的運用,形象地描繪了煉丹的過程和成果,展現了道士對煉丹術的精通和對天地自然的深刻理解。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了道教文化的神祕色彩。