和禽言四首泥滑滑

泥滑滑十步,棱掙五步蹶。 我行欲借東,家驢一蹶翻。 然四蹄折嗚,呼寧可徒行。 費腳力驢死,家貧償不得。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 棱掙(léng zhēng):形容走路不穩的樣子。
  • (jué):跌倒。
  • (wū):模擬驢叫聲。
  • 徒行(tú xíng):步行。
  • (cháng):賠償。

翻譯

泥滑滑,十步一滑,五步一跌。 我本想向東行,家中的驢子一跌就翻。 驢子四蹄折斷,嗚嗚叫着,我怎能徒步行進。 費了腳力,驢子死了,家貧無力賠償。

賞析

這首作品通過描述泥濘道路上行走的艱難和家驢不幸跌倒折蹄的情景,生動地展現了貧困生活中的無奈和艱辛。詩中「泥滑滑十步,棱掙五步蹶」形象地描繪了道路的泥濘和行走的困難,「我行欲借東,家驢一蹶翻」則突出了意外的發生。最後兩句「驢死家貧償不得」深刻反映了作者因家貧而無力賠償的悲慘境遇,表達了詩人對生活的深刻體驗和對貧困生活的無奈感慨。

胡天遊

元嶽州平江人,名乘龍,以字行。號松竹主人,又號傲軒。有俊才,七歲能詩。遭元季亂,隱居不仕。有《傲軒吟稿》。 ► 119篇诗文