丁卯新館寒食無花二首

· 郝經
四圍擊柝鎖重扉,春去春來總不知。 腸斷東城中酒後,春衫走馬拂花枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 擊柝(tuò):敲打梆子,古代守夜時的一種報時方式。
  • 重扉:厚重的門。
  • 腸斷:形容極度悲傷。
  • 春衫:春天的衣服,這裏指穿着春衣。
  • 走馬:騎馬快跑。

翻譯

四周敲打着梆子,鎖上了厚重的門,春天來了又去,我總是渾然不覺。 心中極度悲傷,是在東城喝完酒後,穿着春衣騎馬快跑,輕拂着花枝。

賞析

這首作品描繪了一個被囚禁在四壁之中的人,對於春天的到來毫無感知,只能在酒後騎馬時,通過拂花枝的動作,感受到一絲春天的氣息。詩中「四圍擊柝鎖重扉」形象地表現了被囚禁的狀態,而「腸斷東城中酒後」則深刻表達了內心的悲傷。最後一句「春衫走馬拂花枝」則是對春天的一種渴望和追憶,通過動作細節,傳達了詩人對自由和春天的嚮往。

郝經

郝經

元澤州陵川人,字伯常。郝天挺孫。金亡,徙順天,館於守帥張柔、賈輔家,博覽羣書。應世祖忽必烈召入王府,條上經國安民之道數十事。及世祖即位,爲翰林侍讀學士。中統元年,使宋議和,被賈似道扣留,居真州十六年方歸。旋卒,諡文忠。爲學務有用。及被留,撰《續後漢書》、《易春秋外傳》、《太極演》等書,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文