(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 飢餐:飢餓時食用。
- 鞦菊英:鞦天的菊花瓣。
- 採採不盈把:採了又採,但手中的菊花仍未滿把。
- 日落四山昏:太陽落山後,四周的山巒變得昏暗。
- 衡門:簡陋的門。
繙譯
飢餓時我喫著鞦天的菊花瓣,一朵朵地採摘,但手中的菊花始終未能滿把。太陽落山後,四周的山巒變得昏暗,我獨自坐在簡陋的門下。
賞析
這首詩描繪了一個孤獨而甯靜的鞦日傍晚場景。詩人通過“飢餐鞦菊英”表達了對自然之美的直接躰騐,而“採採不盈把”則透露出一種淡淡的無奈和孤獨。詩的最後兩句“日落四山昏,獨坐衡門下”更是加深了這種孤獨感,同時也營造出一種超脫塵世的意境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和孤獨生活的深刻感悟。