所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晨興:早晨起牀。
- 賞玩:欣賞和玩味。
- 抵:直到。
- 昏黃:黃昏時分。
- 晝短:白天時間短。
- 其如:如同。
- 夜苦長:夜晚感覺漫長。
- 秉燭:手持蠟燭。
- 醉歸:醉酒歸來。
- 君莫怪:請你不要見怪。
- 幾回忙:幾次忙碌。
翻譯
早晨起牀後,我便開始欣賞和玩味,直到黃昏時分。白天的時間雖然短暫,但夜晚卻感覺異常漫長。手持蠟燭,醉酒歸來,請你不要見怪,因爲一生中能有幾次這樣的忙碌呢?
賞析
這首作品通過描述晨興賞玩至昏黃的情景,表達了作者對時光流逝的感慨和對生活的深刻體驗。詩中「晝短其如夜苦長」一句,巧妙地對比了白天的短暫與夜晚的漫長,突顯了時間的無情和人生的無奈。末句「秉燭醉歸君莫怪,一生能得幾回忙」,則透露出一種豁達與灑脫,表達了作者對生活的熱愛和對忙碌生活的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了作者對生活的獨特感悟。
段克己
克己,字復之,河東人,世居絳之稷山。幼時與弟成己並以才名,禮部尚書趙秉文識之,目之曰「二妙」,大書「雙飛」二字名其裏。金末以進士貢。北渡後,與成己避地龍門山中,餘廿年而卒,人稱爲遁庵先生。泰定間,孫吏部侍郎輔合克己、成己遺文爲《二妙集》,刻之家塾。臨川吳澄爲之序曰:河東二段先生,心廣而識超,氣盛而才雄。其詩如:「冤血流未盡,白骨如山丘。」「四海疲攻戰,何當洗甲兵。」蓋陶之達,杜之憂,兼而有之者也。
► 188篇诗文