灤陽十詠

· 胡助
綠蘭青草玉花驄,馴鹿眠遊殿閣東。 西梵祝釐環地坐,曈曨日色綵旗風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 灤陽:地名,今河北省灤縣一帶。
  • 十詠:十首詩,這裏指胡助所作的十首詩。
  • 玉花驄:一種駿馬的美稱。
  • 馴鹿:經過馴養的鹿。
  • 殿閣:宮殿和樓閣。
  • 西梵:指西方的佛教。
  • 祝釐:祈求福祉。
  • 曈曨(tóng lóng):形容日初出漸明的樣子。
  • 綵旗:彩色的旗幟。

翻譯

綠蘭和青草間,玉花驄駿馬悠然自得, 馴養的鹿兒在殿閣東邊安然眠遊。 西方佛教的信徒圍繞着地坐,祈求福祉, 初升的太陽漸漸明亮,彩旗在風中飄揚。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜而祥和的景象,通過「綠蘭青草」、「玉花驄」、「馴鹿眠遊」等意象,展現了自然的和諧與寧靜。詩中「西梵祝釐」體現了人們對宗教信仰的虔誠,而「曈曨日色綵旗風」則描繪了日出時分的美麗與希望。整體上,詩歌傳達了一種平和、寧靜的生活態度和對美好生活的嚮往。

胡助

元婺州東陽人,字古愚,一字履信。好讀書,有文采。舉茂才,授建康路儒學錄。薦改翰林國史院編修官。後以太常博士致仕卒。有《純白齋類稿》。 ► 54篇诗文