上京紀行詩同呂仲實宿城外早行

· 胡助
經過昌平縣,實惟劉子鄉。 當時直言策,至今有耿光。 功名真瑣瑣,氣節橫八荒。 斯人寧復見,閱世徒慨慷。 奉祠表諫議,化俗崇賢良。 賊臣偶同裏,遺臭亦難忘。 嚴程懼稽緩,古蹟嗟莫詳。 揮鞭事前邁,居庸翠蒼蒼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 昌平縣:地名,今屬北京市。
  • 劉子鄉:地名,具體位置不詳,可能與劉姓人物有關。
  • 直言策:直接而坦率的建議或批評。
  • 耿光:光輝,這裏指劉子鄉的直言策留下的影響。
  • 瑣瑣:形容微不足道。
  • 八荒:指極遠的地方,泛指天下。
  • 奉祠:指祭祀或紀念。
  • 諫議:古代官職,負責向皇帝提建議或批評。
  • 化俗:改善風俗。
  • 賢良:有德行和才能的人。
  • 賊臣:奸詐的臣子。
  • 稽緩:拖延,遲緩。
  • 居庸:地名,即居庸關,位於北京西北部。
  • 翠蒼蒼:形容山色青翠。

翻譯

經過昌平縣,這裏曾是劉子鄉的所在地。 當時的直言策,至今仍閃耀着光輝。 功名雖微不足道,氣節卻橫掃八方。 這樣的英雄已難再見,只能讓人感慨世事滄桑。 我們在這裏祭祀諫議,推崇賢良,改善風俗。 但同鄉中也有奸詐之臣,其惡名也難以忘懷。 行程緊迫,生怕拖延,古蹟也未能詳細探尋。 揮鞭前行,前往居庸關,只見山色青翠蒼茫。

賞析

這首詩是元代詩人胡助在上京途中所作,表達了對劉子鄉直言策的敬仰和對世事的感慨。詩中,「直言策」與「耿光」形成對比,突出了劉子鄉直言不諱的精神及其深遠影響。同時,通過對「功名」與「氣節」的對比,強調了氣節的重要性。詩的結尾,以居庸關的蒼翠山色作爲背景,增添了旅途的壯闊與詩人的豪情。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對歷史人物的敬仰和對時代變遷的深刻感受。

胡助

元婺州東陽人,字古愚,一字履信。好讀書,有文采。舉茂才,授建康路儒學錄。薦改翰林國史院編修官。後以太常博士致仕卒。有《純白齋類稿》。 ► 54篇诗文