(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 譙樓:古代城門上用以瞭望的樓。
- 佳麗:美麗的地方。
- 高寒:高而寒冷,這裏形容樓高。
- 城郭:城牆,內城的牆爲城,外城的牆稱郭。
- 渾:簡直。
- 五馬:古代太守的代稱,這裏形容山形似馬。
- 華表:古代設在宮殿、城垣或陵墓前的石柱。
- 飛鸞:形容華表上的雕刻像飛翔的鸞鳥。
- 淮海:指淮河和海,這裏泛指廣闊的地區。
- 江湖:泛指四方各地。
- 十二闌:十二曲的欄杆,這裏形容欄杆曲折。
- 區宇:疆土境域。
- 清寧:清明寧靜。
- 民物:人民和物品。
- 鼓角:戰鼓和號角,古代軍中用以傳號令、壯軍威。
翻譯
譙樓美麗,依傍在高寒之地,城牆彷彿是從畫中看來的。 過去常說青山像五匹馬,現在新的華表題字像飛翔的鸞鳥。 東西方向的淮海延伸三千里,左右是江湖,欄杆曲折十二回。 疆土清明寧靜,人民和物品都快樂,躺着聽到鼓角聲傳來平安的消息。
賞析
這首作品描繪了城樓高聳、山川壯麗的景象,通過「譙樓佳麗」、「城郭渾疑畫裏看」等詞句,展現了作者對美景的讚美。詩中「五馬」、「飛鸞」等比喻形象生動,增強了詩的藝術感染力。結尾的「區宇清寧民物樂,臥聞鼓角報平安」則表達了作者對和平寧靜生活的嚮往和欣慰。整首詩語言優美,意境開闊,表達了作者對美好生活的熱愛和嚮往。