病中辱周彥明吳彥衝下顧荒寂長篇短句間見層出懶拙不即奉答姑述唐律十解以謝
梧桐將雨薦新涼,爛爛欃槍夜放光。
憫晉尪羸惟有骨,醫秦狂暴卻無方。
慄裏可憐非隱所,桃源畢竟是仙鄉。
摩挲病眼關山隔,老滴西風淚數行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 梧桐:一種樹木,此處指梧桐樹。
- 將雨:即將下雨。
- 薦新涼:帶來新的涼意。
- 爛爛:明亮耀眼的樣子。
- 欃槍:古代兵器,此處可能指星象,比喻夜空明亮。
- 憫晉尪羸:同情晉國的衰弱。
- 尪羸:(wāng léi)瘦弱。
- 醫秦狂暴:治療秦國的暴政。
- 慄裏:地名,此處可能指隱居之地。
- 桃源:傳說中的理想國,比喻理想中的隱居之地。
- 摩挲:輕輕撫摸。
- 關山:關隘和山嶺,比喻邊遠或艱難的地方。
- 老滴西風:老淚縱橫,西風指秋風。
翻譯
梧桐樹在即將下雨時帶來了新的涼意,夜空中明亮的星光如同兵器般耀眼。 我同情晉國的衰弱,只剩下骨瘦如柴的身軀,而對於秦國的暴政,卻找不到治療的良方。 可憐的慄裏並非真正的隱居之地,而桃源終究是仙人居住的理想國。 我輕輕撫摸着病眼,眺望遠方的關山,老淚縱橫,隨着秋風滴落。
賞析
這首作品通過描繪自然景象和歷史典故,表達了詩人對時局的憂慮和對隱居生活的嚮往。詩中「梧桐將雨薦新涼」一句,既描繪了自然景象,又隱喻了時代的變遷和個人的感受。後文通過對晉、秦兩國的比喻,抒發了對國家命運的關切。最後,詩人以病眼望關山,老淚隨西風,形象地表達了自己的無奈和哀愁,展現了深沉的歷史感慨和人生哲理。