阮郎歸 · 焙茶

養茶火候不須忙。溫溫深蓋藏。不寒不暖要如常。酒醒聞箬香。 除冷溼,煦春陽。茶家方法良。斯言所可得而詳。前頭道路長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 焙茶:用微火烘烤茶葉,使其乾燥。
  • 養茶:指茶葉的保存和保養。
  • 火候:烹飪時火力的大小和時間的長短。
  • 溫溫:溫暖而不熱。
  • 蓋藏:覆蓋收藏。
  • 箬香:竹葉的香氣,這裏指茶葉的香氣。
  • 除冷溼:去除寒冷和溼氣。
  • 煦春陽:像春天的陽光一樣溫暖。
  • 茶家:指製茶的人或茶藝師。
  • 方法良:方法得當,良好。
  • 斯言:這些話。
  • 得而詳:得以詳細瞭解。
  • 前頭道路長:未來的路還很長。

翻譯

在保養茶葉時,控制火候不必過於急忙。要使茶葉保持溫暖而不熱的覆蓋狀態。溫度既不寒冷也不過熱,要恰到好處。酒醒後,聞到茶葉散發出的竹葉香氣。

去除寒冷和溼氣,讓茶葉像春天的陽光一樣溫暖。製茶的方法非常得當。這些話可以詳細瞭解。未來的道路還很漫長。

賞析

這首作品描述了保養茶葉的過程和方法,強調了火候的重要性以及茶葉保存的適宜條件。通過比喻和形象的描寫,如「溫溫深蓋藏」和「煦春陽」,傳達了茶葉保養的細緻和藝術性。同時,詩中也隱含了對未來道路的期待,表達了茶藝師對製茶技藝不斷探索和進步的決心。

洪希文

元興化莆田人,字汝質,號去華山人。洪巖虎子。郡學聘爲訓導。詩文激宕淋漓,爲閩人之冠。有《續軒渠集》。 ► 95篇诗文