舶上謠送伯庸以番貨事奉使閩浙十首

· 宋本
明年歸路蹋陽和,缺胯輕衫剪越羅。 春風通惠河頭路,還與官家得寶歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 舶上謠:指在船上唱的歌謠。
  • 伯庸:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 番貨:指外國或異族的貨物。
  • 奉使:奉命出使。
  • 閩浙:指福建和浙江地區。
  • 缺胯輕衫:一種輕便的衣服,胯部有缺口,便於行動。
  • 越羅:越地產的絲綢,質地輕薄。
  • 通惠河:河流名,具體位置不詳,可能與運輸番貨有關。
  • 官家:指朝廷或官方。
  • 得寶歌:可能指得到珍貴貨物時的歡慶之歌。

翻譯

明年歸來的路上,陽光和煦,我將穿着缺胯的輕衫,剪裁自越地的羅綢。春風吹拂着通惠河畔的道路,你還會像官家一樣,唱着得寶歌,帶着珍貴的貨物歸來。

賞析

這首作品描繪了詩人對友人伯庸出使閩浙的期待和想象。詩中「明年歸路蹋陽和」預示了歸來的美好時光,而「缺胯輕衫剪越羅」則形象地描繪了歸途中的服飾,體現了輕鬆愉悅的心情。後兩句通過對春風、通惠河和得寶歌的描寫,進一步以景抒情,表達了詩人對友人任務成功和平安歸來的美好祝願。

宋本

元大都人,字誠夫。從父宋禎官江陵,問學於儒者王奎文,通性理之學,善爲古文。四十歲時北還。英宗至治元年進士第一,授翰林修撰。除監察御史,以敢言稱。累官集賢直學士,兼國子祭酒。歷仕通顯,猶僦屋以居。卒諡正獻。有《至治集》。 ► 24篇诗文