所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大駕:古代帝王的代稱。
- 龍虎臺:地名,位於今北京市昌平區。
- 翠輦:裝飾華麗的車輛,常用來指代帝王的車駕。
- 千官:衆多的官員。
- 詞館:指翰林院,古代負責編纂國史、起草詔令的機構。
- 小臣:謙稱,指自己。
翻譯
帝王的座駕南行至龍虎臺,每年都有衆多官員在此迎接。 八月時分,千官聚集,只爲一睹帝王的歸來。 而我,曾作爲翰林院的一員,也曾在此舊地迎接。
賞析
這首作品描繪了元代帝王南巡歸來的盛況,以及作者作爲翰林院小臣參與迎接的情景。詩中「大駕」、「翠輦」等詞語,體現了帝王出行的莊嚴與華麗,「千官」則展現了迎接場面的盛大。末句「舊陪詞館小臣來」,既表達了作者的身份,也透露出對往昔歲月的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對帝王巡遊的描繪,反映了當時的社會風貌和作者的個人情感。
吳當
元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。
► 524篇诗文