(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陌(mò):街道。
- 瓊樓:華美的樓閣。
- 廣廛(chán):廣闊的市場。
- 御溝:宮中的水溝。
- 芍藥:一種花卉。
- 韓嫣(yān):人名,可能是指韓愈的侄女韓嫣,以美貌著稱。
- 鄭虔(qián):人名,唐代文人,與李白、杜甫等有交往。
- 金尊:金質的酒杯。
- 約:邀請。
翻譯
在長安的寬闊街道上,華美的樓閣夾雜在廣闊的市場之間。 鴛鴦在宮中的水溝上游玩,芍藥花在樓前飄香。 駿馬追逐着美麗的韓嫣,金質的酒杯邀請文人鄭虔共飲。 功名這種東西有時會有的,現在且讓我們享受當下的快樂吧。
賞析
這首作品描繪了元代長安城的繁華景象,通過瓊樓、廣廛、御溝、芍藥等意象展現了都市的富麗與生機。詩中提到的駿馬追韓嫣、金尊約鄭虔,反映了當時社會上層人士的生活情趣和交往方式。結尾的「功名有時有,且得樂當年」表達了詩人對功名的淡然態度,強調了享受當下的生活哲學。整首詩語言華美,意境開闊,透露出一種豪放不羈的生活態度。