送李文清之官八番宣慰司幕府

· 宋褧
武昌門外柳如絲,曾見吳儂笑詠時。 張緒而今漸憔悴,定應不似昔年枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 武昌:今湖北省武漢市武昌區。
  • 吳儂:指吳地的人,這裡可能指李文清。
  • 張緒:南朝齊人,以風姿俊美著稱,這裡用以比喻柳樹。
  • 憔悴:形容人瘦弱,麪色不好看。

繙譯

武昌城外的柳樹如絲般柔軟,曾見証過吳地的朋友李文清歡笑吟詩的時刻。 如今柳樹如同張緒那般漸漸顯得憔悴,定然不再像往昔那般枝繁葉茂。

賞析

這首作品通過描繪武昌城外柳樹的變化,隱喻了時光的流逝和人事的變遷。詩中“柳如絲”形容柳樹的柔美,與“吳儂笑詠時”形成鮮明對比,突出了往昔的歡樂時光。後兩句以張緒的憔悴比喻柳樹的衰敗,表達了對過去美好時光的懷唸和對未來變化的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

宋褧

宋褧

元大都人,字顯夫。宋本弟。泰定帝泰定元年進士,除祕書監校書郎。順帝至元初,歷監察御史,遇事敢言。累拜翰林待制,遷國子司業,與修宋遼金三史,以翰林直學士兼經筵講官卒,諡文清。有《燕石集》。 ► 697篇诗文