(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 野田:田野。
- 蕭瑟:形容風吹樹木的聲音,也形容景色淒涼。
- 墟落:村落。
- 慘欲陰:形容天色陰沉,似乎要下雨。
- 白水:清澈的水。
- 西風:秋風。
- 青林:青翠的樹林。
- 暮雨:傍晚的雨。
- 一燈深:一盞燈火在深處閃爍,形容孤獨或寂靜的場景。
- 年豐:豐收的年份。
- 飢人色:因飢餓而顯得憔悴的面色。
- 秋老:秋天的深處,指深秋。
- 倦客心:旅途勞頓、思鄉的心情。
- 酒禁:禁止飲酒。
- 詩侶:詩友。
- 菊花時節:指秋季,菊花盛開的時節。
- 登臨:登高望遠。
翻譯
田野淒涼,草蟲在吟唱,村落人煙稀少,天色陰沉似乎要下雨。 清澈的水邊,秋風吹過,羣雁急速飛翔,青翠的樹林中,傍晚的雨中,一盞燈火在深處閃爍。 豐收的年份,稍微改變了飢餓者的憔悴面色,深秋時節,有誰會憐憫旅途勞頓的遊子心。 禁酒令未解除,詩友們已散去,菊花盛開的時節,我獨自登高望遠。
賞析
這首詩描繪了秋天田野的淒涼景象,通過「野田蕭瑟」、「墟落人稀」等詞句,傳達出一種孤獨和寂寥的氛圍。詩中「白水西風」與「青林暮雨」形成對比,既展現了自然的壯闊,又透露出深秋的寒意。後兩句則抒發了詩人對時光流逝和旅途勞頓的感慨,以及對友人離散的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的深刻感悟。