戲作

典卻春衫辦早廚,老妻何必更躊躇? 瓶中有醋堪燒菜,囊裏無錢莫買魚。 不敢妄爲些小事,只因曾讀數行書。 嚴霜烈日皆經過,次第春風到草廬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 典卻:典當,抵押。
  • 春衫:春天的衣服,這裏指較爲輕薄的衣服。
  • 早廚:早餐。
  • 躊躇:猶豫不決。
  • :能夠,可以。
  • :口袋。
  • 妄爲:輕率地做。
  • 些小事:小事情。
  • 次第:依次,逐漸。
  • 草廬:簡陋的房屋,這裏指自己的家。

翻譯

我典當了春天的衣服來準備早餐,老伴你何必還要猶豫不決呢? 瓶子裏還有醋可以用來燒菜,口袋裏雖然沒有錢,但也不必去買魚。 我不敢輕率地做任何小事情,只因爲我曾經讀過一些書。 無論是嚴寒的霜凍還是酷烈的夏日,我都已經歷過,接下來,春風將會逐漸吹到我的簡陋小屋。

賞析

這首作品通過樸實無華的語言,展現了詩人淡泊名利、安於清貧的生活態度。詩中「典卻春衫辦早廚」一句,既體現了詩人的貧困,也顯示了他對生活的積極態度。後文「瓶中有醋堪燒菜,囊裏無錢莫買魚」進一步以自嘲的方式表達了對簡樸生活的滿足。最後兩句「嚴霜烈日皆經過,次第春風到草廬」則寄託了對未來的樂觀期待,表達了即使經歷艱難,也相信美好終將到來的信念。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人堅韌不拔的精神風貌。

呂思誠

呂思誠

元平定州人,字仲實。泰定帝泰定元年進士,授同知遼州事,改景州蓨縣尹,定民戶等,均徭役,獎農事,祀孔子,抑豪猾。歷僉廣西廉訪司事,時南臺御史大夫與江浙省臣有隙,嗾思誠劾之,不聽。聞行省平章左吉貪墨,劾奏其罪,流之南海。後累官刑部尚書,改禮部,總裁遼、金、宋三史,升侍御史。出爲河東廉訪使,入拜中書參知政事,中書左丞。至正十年,反對變更鈔法,左遷湖廣行省左丞。旋召還。移大司農。卒諡忠肅。有《仲實集》。 ► 14篇诗文