(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漢皋(hàn gāo):地名,位於今湖北省襄陽市附近,漢江的渡口。
- 光化:地名,可能是指光化縣,位於今湖北省襄陽市。
- 瀧(lóng):急流。
- 搥鼓(chuí gǔ):敲鼓。
- 揚旌(yáng jīng):舉起旗幟。
- 竹枝腔:指民歌的曲調。
翻譯
早晨離開了光化渡口,水面平靜無急流, 敲鼓舉旗,船隻順流而下漢江。 爲何船伕不分南北, 他們的歌聲卻不像民歌那樣悠揚。
賞析
這首作品描繪了早晨從光化渡口出發,船隻順流而下的情景。詩中「水無瀧」形容水面平靜,與「搥鼓揚旌」形成鮮明對比,展現了船行的熱鬧與漢江的寧靜。後兩句通過對船伕歌聲的描寫,表達了詩人對南北文化差異的感慨,以及對民歌的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對旅途所見所感的細膩觀察和深刻思考。