(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 清尊:清酒。
- 別墅:指馬從甫的草堂。
- 慷慨:情緒激昂。
- 子夜:半夜。
- 吳歌:吳地的歌曲。
- 囀(zhuàn):鳥鳴聲,這裏指歌聲婉轉。
- 陽春:高雅的樂曲。
- 郢調:指楚地的音樂,這裏比喻高雅的音樂。
- 孤:獨特,與衆不同。
- 凌雲:比喻志向高遠。
- 名不薄:名聲不低。
- 醉月:醉於月光之下,指陶醉於美景。
- 氣何粗:氣概多麼豪邁。
- 慄裏:地名,陶淵明的故鄉。
- 風流:指文采風流。
- 重過:再次經過。
翻譯
在馬從甫的草堂中,我們舉杯暢飲,情緒激昂地聚集在一起。半夜時分,吳地的歌聲婉轉響起,陽春般的高雅樂曲獨樹一幟。我們的名聲如同凌雲般高遠,醉於月光下的氣概豪邁非凡。陶淵明故鄉的風流文采依舊,當我們再次經過這裏,不知是否還有酒可飲。
賞析
這首作品描繪了明代文人佘翔與友人在馬從甫草堂的聚會場景,通過「清尊開別墅」、「子夜吳歌囀」等句,展現了他們飲酒作樂、欣賞音樂的愉悅氛圍。詩中「凌雲名不薄,醉月氣何粗」表達了他們志向高遠、氣概豪邁的情懷。結尾的「慄裏風流在,重過有酒無」則流露出對往昔風流歲月的懷念,以及對未來是否還能有如此美好時光的淡淡憂慮。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對友情和美好生活的珍視。