望陰山

高如雲氣白如沙,遠望那知是眼花。 漸見山頭堆玉屑,遠觀日腳射銀霞。 橫空一字長千里,照地連城及萬家。 從古至今常不壞,吟詩寫向直南誇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 隂山:位於今內矇古自治區中部,是中國著名的山脈之一。
  • 玉屑:比喻雪花或細小的冰晶。
  • 日腳:太陽的光線。
  • 銀霞:銀色的霞光,形容日光照射下的雪地。
  • 橫空一字:形容山脈橫亙天空,如同一字排開。
  • 照地連城:形容陽光照耀下的雪地,光芒四射,如同連接著城池。
  • 及萬家:影響到無數家庭。
  • 直南誇:直指南邊誇贊,意指曏南方的人們誇耀。

繙譯

隂山高聳入雲,白茫茫一片如同沙海,遠遠望去,幾乎以爲是眼花了。 漸漸地看到山頂堆積著如玉屑般的雪花,遠処太陽的光線射在銀色的雪地上,如同霞光。 山脈橫亙天空,長達千裡,陽光照耀下的雪地光芒四射,連接著城池,影響到無數家庭。 自古至今,隂山始終屹立不倒,我要吟詩贊美它,曏南方的人們誇耀它的壯麗。

賞析

這首作品描繪了隂山雪後的壯麗景象,通過“玉屑”、“銀霞”等意象生動地表現了雪山的潔白與光芒。詩中“橫空一字長千裡”形象地描繪了山脈的雄偉,而“照地連城及萬家”則展現了陽光下雪地的廣濶影響。整首詩語言簡練,意境開濶,表達了對自然美景的贊美和對隂山永恒不變的敬仰。

丘處機

丘處機

金登州棲霞人,字通密,號長春子。十九歲出家,爲重陽真人王哲弟子,全真道教七真之一。金大定間,居磻溪、隴州等地,結交士人,曾應金世宗召至中都。後仍還居棲霞山中。成吉思汗十四年,應召率弟子李志常等西行。見成吉思汗於西域雪山。問長生之道,則告以清心寡慾爲要,並以天道好生爲言。賜爵大宗師,掌管天下道教。十八年東還。在燕以璽書釋奴爲良達二三萬人。弟子李志常撰《長春真人西遊記》,述其事甚詳。有《磻溪集》、《鳴道集》、《大丹直指》等。 ► 205篇诗文