(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潁上:地名,今安徽省潁上縣。
- 干戈:古代的兩種兵器,這裏指戰爭。
- 逾:更加。
翻譯
世事如今已變得如此不堪,我的生活又能如何呢? 東海之東仍有盜賊橫行,潁上之地又起戰火。 苦雨連綿,早晨更加急促,陰風呼嘯,夜晚愈發頻繁。 白髮蒼蒼,卻無一絲對策,只能對着酒杯獨自悲歌。
賞析
這首作品表達了作者對時局的無奈和對個人命運的悲嘆。詩中,「世事今如此,吾生可奈何」直抒胸臆,透露出對亂世的無力感。通過「海東仍盜賊,潁上覆干戈」描繪了戰亂頻仍的社會現實。後兩句「苦雨朝逾急,陰風夜轉多」以自然景象暗喻時局的艱難。結尾「白頭無寸策,對酒獨悲歌」則深刻反映了作者面對亂世的無助和內心的孤獨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,充分展現了元代詩人成廷圭對時局的深刻洞察和對個人命運的深切感慨。