(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 愆陽(qiān yáng):指陽氣過盛,這裏指異常的天氣。
- 伏陰:指陰氣潛伏,這裏指天氣的反常。
- 經綸:原指整理絲線,比喻治理國家大事。
- 燮理:調和治理。
- 舞雩:古代求雨的祭祀,這裏指自然的美好景象。
- 魏闕:古代宮門外的闕門,常用來代指朝廷。
- 商歌:悲涼的歌。
翻譯
不必擔心飢餓和困苦相互侵擾,我思考着這異常的陽氣與潛伏的陰氣。 飲酒是爲了治理國家大事,暢飲之時也要平心靜氣地調和。 在自然的美好景象中自有春風的快樂,但簡陋的茅屋裏仍難忘對朝廷的思念。 空持酒杯怎能使人醉倒,只能低聲吟唱悲涼的歌曲。
賞析
這首詩描繪了清明日大雪中的沉思與感慨。詩人通過對異常天氣的描寫,表達了對時局的憂慮和對國家大事的關切。詩中「舞雩自有春風樂」與「茅屋難忘魏闕心」形成對比,既展現了自然的美好,又透露出對朝廷的忠誠與思念。結尾的「商歌聊爾發悲吟」則抒發了內心的悲涼與無奈。
安熙的其他作品
- 《 病臥窮廬詠靜修仙翁和陶詩以自遣適輒效其體和詠貧士七篇非敢追述前言聊以遣興雲耳其二 》 —— [ 元 ] 安熙
- 《 次韻荅王仲安 》 —— [ 元 ] 安熙
- 《 子溫賢友臨別求言不容以病廢辭勉書二詩爲贈後篇兼簡王君儀伯一笑 》 —— [ 元 ] 安熙
- 《 病臥窮廬詠靜修仙翁和陶詩以自遣適輒效其體和詠貧士七篇非敢追述前言聊以遣興雲耳其二 》 —— [ 元 ] 安熙
- 《 次李樞判容安亭詩韻五首 》 —— [ 元 ] 安熙
- 《 封龍十詠龍耳峯 》 —— [ 元 ] 安熙
- 《 次李樞判容安亭詩韻五首 》 —— [ 元 ] 安熙
- 《 病中齋居雜詩次和仲韻 》 —— [ 元 ] 安熙