和答張原相見寄

· 危素
別來兩度得安書,猶在仙鄉水竹居。 年少才華終有合,春寒眠食定何如。 奏琴深夜難成曲,采綠終朝不滿裾。 月色四山清窈窈,空花千樹落疏疏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 兩度:兩次。
  • 安書:平安的書信。
  • 仙鄉:比喻美好的地方,這裏指作者所居之地。
  • 水竹居:水邊竹林中的居所。
  • 奏琴:彈奏古琴。
  • 采綠:採摘綠色的植物,這裏可能指採摘草藥或植物。
  • 不滿裾:裾,衣服的前後部分。不滿裾,指採摘的植物不足以裝滿衣襟。
  • 窈窈:形容月色幽深而美好。
  • 疏疏:稀疏的樣子。

翻譯

分別後兩次收到你的平安信,你依然居住在那仙境般的水邊竹林中。年少的才華終將得到認可,春天寒冷,你的睡眠和飲食狀況如何呢?深夜彈琴,曲調難以成形,整天採摘綠色的植物,卻始終裝不滿衣襟。四周山間的月色幽深而美好,空曠的花樹間,花瓣稀疏地飄落。

賞析

這首詩表達了詩人對遠方朋友的思念與關切。詩中,「仙鄉水竹居」描繪了朋友居住環境的清幽,而「年少才華終有合」則表達了對朋友才華的肯定與期待。後兩句通過對深夜彈琴和采綠不滿裾的描寫,傳達了詩人內心的孤寂與無奈。結尾的月色與落花,更是以景結情,營造出一種幽靜而略帶憂傷的氛圍,使讀者能深切感受到詩人的情感世界。

危素

元明間江西金溪人,字太樸,一字雲林。師從吳澄、範槨,通五經。元至正間授經筵檢討,與修宋、遼、金三史,累遷翰林學士承旨。入明爲翰林侍講學士。與宋濂同修《元史》。兼弘文館學士備顧問。後以亡國之臣不宜列侍從爲由謫居和州,守餘闕廟。怨恨卒。有《危學士集》等。 ► 102篇诗文