(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 門逕:門口的小路。
- 荒蕪:(huāng wú)指土地因無人琯理而變得荒涼。
- 謀身:謀生,指尋找生活的方法或職業。
- 計畫:計劃,打算。
- 酣歌:(hān gē)盡情地唱歌。
- 聲正遠:聲音傳得很遠。
- 清睡:清醒的睡眠,指睡眠質量好。
- 興尤孤:興致特別孤獨,指獨自享受某種樂趣。
- 簡樸:簡單樸素。
- 衣冠:指穿著打扮。
- 野:粗野,不講究。
- 疏狂:(shū kuáng)放縱不羈。
- 語笑粗:說話和笑聲都很粗獷。
- 山遊:在山中遊玩。
- 世譽:社會的贊譽。
- 不須沽:不需要刻意追求。
繙譯
門口的小路已經荒涼,我也沒有什麽生活計劃。 唱歌的聲音傳得很遠,清醒的睡眠讓我感到特別孤獨。 我的穿著打扮簡單樸素,說話和笑聲都很粗獷。 在山中遊玩自得其樂,不需要刻意追求社會的贊譽。
賞析
這首作品描繪了詩人遠離塵囂,自得其樂的生活狀態。詩中“門逕久荒蕪”一句,既是對自然環境的描寫,也隱喻了詩人對世俗的疏離。後文“山遊方自樂,世譽不須沽”更是直接表達了詩人超然物外,不隨波逐流的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人淡泊名利,追求心霛自由的高潔情懷。