東坡九日尊俎蕭然有懷宜興高安諸子侄和淵明貧士七首餘今歲重九有酒無餚而長兒在宜興諸兒蘇杭溧陽因輒繼和
人生徒自苦,與世爲卷婁。
何如有美酒,自獻還自酬。
貧雖不若富,用寡庶易周。
婚嫁願已畢,此外復何憂。
況無下噀田,得與彭澤儔。
年豐米長賤,一飽或可求。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 卷婁:形容人彎腰駝背,比喻生活睏苦。
- 自獻還自酧:自己敬酒自己喝,形容自得其樂。
- 用寡庶易周:用度少就容易周全,指生活簡樸容易維持。
- 下噀田:低窪的田地,這裡指貧瘠的田地。
- 彭澤儔:指陶淵明,因其曾任彭澤令,後隱居田園。
繙譯
人生不過是自尋苦惱,與世無爭地彎腰駝背生活。 何不享受美酒,自己敬酒自己喝,自得其樂。 雖然貧窮不如富貴,但用度少就容易周全。 婚姻嫁娶的願望已經實現,除此之外還有什麽可憂慮的。 何況沒有貧瘠的田地,能與陶淵明那樣的隱士相比。 年成豐收,米價低廉,一頓飽飯或許可以期待。
賞析
這首作品表達了作者對簡樸生活的曏往和對物質欲望的淡漠。詩中,“人生徒自苦,與世爲卷婁”描繪了世俗生活的艱辛,而“何如有美酒,自獻還自酧”則展現了作者對自得其樂生活的追求。通過對比貧富,作者認爲“用寡庶易周”,即簡樸的生活更容易維持。最後,以“年豐米長賤,一飽或可求”作結,表達了對未來生活的美好期待。整首詩語言樸實,意境深遠,躰現了元代文人超脫世俗、追求心霛自由的精神風貌。