(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 兵革:指戰爭。
- 邑郭:城郭,即城市的外圍。
- 衙:官署,古代官吏辦公的地方。
- 坊郭:城市和郊區。
- 無民:沒有百姓。
繙譯
麪對著無數青山,我在官署中靜靜地讀書,四周的林子安靜得沒有一點喧嘩聲。現在的風景已經無需多說,城市和郊區已經沒有了百姓,衹有幾家官吏居住。
賞析
這首作品描繪了戰爭後城市的荒涼景象。詩中,“無數青山對坐衙”一句,既表現了官署環境的甯靜,也隱喻了詩人內心的孤獨與沉思。後兩句“如今風景那須說,坊郭無民吏數家”,則直接點出了戰爭帶來的破壞,城市已無往日繁華,衹賸下寥寥幾家官吏,反映了戰後的蕭條與淒涼。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對戰亂的深切感慨和對和平的渴望。