(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 講貫:講習,研習。
- 知幾:預知事情的微妙變化。
- 世好:世俗的喜好。
- 書益智:讀書能夠增長智慧。
- 仕當歸:做官是人生的歸宿。
- 蟲魚注:指讀書時的註解,比喻深入研究。
- 鱸鱠肥:鱸魚和鱠魚的肉肥美,這裏比喻美好的生活。
- 尺前難寸退:比喻在官場中,一旦進入就難以退步,即使想退也退不了多少。
- 觸危機:面臨危險。
翻譯
我一生都在研習學問,預知事情的微妙變化,世俗的喜好就隨它去吧,與我無關。天下沒有比讀書更能增長智慧的事情了,人生中只有做官纔是最終的歸宿。在青燈下,夜雨中,我深入研究書中的註解,就像秋風中的碧水,鱸魚和鱠魚的肉肥美。不要說一旦進入官場就難以退步,自古以來,富貴總是伴隨着危機。
賞析
這首詩表達了詩人對學問和仕途的看法。詩人認爲讀書能夠增長智慧,而做官是人生的歸宿。他通過「青燈夜雨蟲魚注」的描繪,展現了自己對學問的深入研究和對知識的渴望。同時,他也警示人們,富貴雖然誘人,但往往伴隨着危機,暗示了官場的複雜和危險。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生和學問的深刻理解。