(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夙夜:早晚,指從早到晚。
- 槜李:古代的一種酒器,這裏指代酒。
- 頌好音:歌頌好消息。
- 兵後:戰亂之後。
- 菜色:因飢餓而顯得蒼白的面色。
- 亂餘:戰亂之後。
- 棠陰:棠樹的陰影,比喻官員的恩澤。
- 熊轓:古代官員的儀仗之一,指代官員。
- 按部:巡視部屬。
- 兵車息:停止戰事。
- 燕寢:安寢,指官員休息的地方。
- 凝香:香氣凝聚,形容環境幽雅。
- 畫戟:古代官員的儀仗之一,也指代官員。
- 走也:我,作者自稱。
- 門牆:指家門,比喻自己的家。
- 老賓客:老朋友,老客人。
- 尚哦:還在吟詠。
- 雲月:雲和月,指自然景色。
- 山林:山野林間,指隱居之地。
翻譯
您從早到晚都懷有愛護百姓的心,酒杯重開,歌頌着好消息。戰亂之後,州中的人民沒有因飢餓而顯得蒼白,戰亂後的廳堂裏還有官員恩澤的陰影。官員巡視部屬,戰事已停,官員休息的地方香氣凝聚,環境幽雅,儀仗深深。我這個老朋友,還在家門吟詠着雲和月的自然景色,隱居在山林之中。
賞析
這首作品表達了對太守勤政愛民的讚美,以及對戰亂後社會安定、人民安居樂業的欣慰。詩中通過「槜李重開頌好音」、「兵後州人無菜色」等句,生動描繪了太守治理下的州境和人民的幸福生活。後兩句則通過「燕寢凝香畫戟深」和「尚哦雲月在山林」的對比,展現了太守的清廉與作者的隱逸情懷,體現了作者對太守的敬仰與對隱居生活的嚮往。